圣经语言

这个词和它的起源

圣经的语言次要,次要的希伯来文,希腊或轻微非常适合谁希望有机会学习的方式,仅英语翻译不可能的基础文件的学生。

新老遗嘱的圣经是基督教信仰的基础文件。而原本写在希伯来语,亚拉姆语和希腊,他们已经被翻译成大量的世界语言。

所有的翻译涉及的解释。这就是为什么我们有繁杂的英文翻译,今天圣经可用的释义。

在其原来的语言圣经的研究有助于我们理解为什么一个翻译说:“这个”,另译说:“这一点。”这个单词或短语在一个特定的翻译真实地反映什么是希伯来文和希腊文发现,因为我们有吗?什么是翻译的关于某个特定单词或短语的可能性?

那句“因为我们有他们”反映了公认的事实是圣经,或亲笔签名的原始凭证,是不是在我们身上。相反,圣经的所有翻译,我们必须从这些原稿的复印件今天派生。

没有两个这些副本是完全一样的。这有助于解释为什么,当我们读英文圣经中,我们经常看到的文本指向标以不同的各种古代手稿的读数。

圣经语言的学生
  • 考虑到圣经的语言的语法和句法,因为这些影响的意义和文本的诠释。
  • 调查经文的结构和文学特点,在圣经的语言,因为这些影响的解释和神学意义。
  • 考虑到各种经文底层,因为他们影响笔译和口译手稿。
  • 利用各种学习工具,如明确以圣经语言词典(希伯来语和希腊语字典),语词,一个字的研究工具和评论。

出国留学

十几家海外留学提供体验其他的文化和国家的基督教信仰的机会。

出国留学

工作任务

在行动(m.i.a.)任务赞助学生宣教服务于生活的亚洲大陆上的人民,非洲,南美,以及在美国

在行动任务

访问奥利韦

发现所有的橄榄山的最佳方式所提供的是安排您的个人,个性化的参观。学习的奥利韦工程学位将如何塑造你的未来。

预约参观